[ellloリスニング Beg Lv.2#16]Big Favor -エネルギッシュは英語ではなく、和製英語でもなかった-

リスニング

I want to go somewhere else.

[elllo beginner Lv.2 #16]Big Favor

#16 Big Favor のリスニングページ↓

Beginner English #16 Big Favor

Toddの家族が空港に到着するけれど迎えに行けないのでMegにお願いするという話です。
今までより少ししゃべるのが早いですが、家族の説明をしているだけなので複雑ではありません。

favorの使い方

Liz先生今日もよろしくお願いします。
最初に出てきた”favor“の表現はよく聞くんだけどいまいち使い方がわかりません。

favor“は頼み事をするときによく使う表現です。
“I would like to ask a favor of you.”と言う感じで使います。
この”favor”は「好意」や「助け」という意味ですが、イメージとしては「特別な扱い(行為)」という感じです。なので「ひいき」とも訳されます。
上の文だと「私にあなたの特別な行為をしてくれませんか?」ひいては「お願いしたい事があるんだけど…」のような意味になります。
日本語ではこういう表現はあまりしないからイメージが湧きづらいかもしれないけど、よく使う表現なので覚えて使ってみましょう。
ちなみに”favorite“はこの”favor“からきています。

favor“はお願いとか頼み事っていう意味があるんだと思ってました。「特別な扱い」という意味なら“私が”favorするんじゃなくて、頼みごとをされた“相手が”favorするんですね。だから”favor of you“なんだ。
うーんやっぱりイメージ湧きづらいけど、慣れていきます。

英語にもあいまいな表現がある

“blondish“とか”grayish“とかの”-ish“は日本語の「みたいな~」のような感じですよね?

そうね。”threeish“(3時くらい)みたいに使えるので”about“に似ていますね。
海外にはその名も「ish」っていうかわいい絵本があるのよ。
こんなやつ。

へぇ~。
アマゾンの「なか見!検索」で少し見てみたけど割と続きが気になるw
このくらいのレベルだとスラスラ読めそうだ。

エネルギッシュは英語じゃない?

quite energetic“って出てきたけど、エネルギッシュと同じ意味だよね?エネルギッシュは英語じゃないの?

energetic“はエネルギッシュという意味だけど英語じゃないよ。
ネイティブに「エネルギッシュ」と言っても通じません。
和製英語…かと思ったらドイツ語由来のようです。私も知らなかった。

参照weblio英会話コラム

そういえば”energy“は英語読みでエナジー、ドイツ語読みでエネルギーだった気がする。確かに英語ではないよね。

あと、いつも”niece“とか”nephew“とかどっちがどっちだったかわからなくなるんだよね。これは訊くまでもないから家族の関係図を自分で作ってみます。

はぁい。がんばってね。

[追記]
家族関係を表す単語をイラストでまとめました。↓

家族、親戚の英語の言い方まとめ[家系図一覧]
まずは日本語の表現から英語の表現を見る前に、まずは日本語の方から見ていきましょう。家族、親戚関係の日本語の表現のややこしい部分は漢字の表記です。「いとこ」が4種類の書き方があったり、兄弟で分けたり歳で分けたりとなにかとめんどくさい。そのめん...
まとめ
“favor”は「特別な扱い」のような意味があり、頼み事は相手に「favorしてもらえないだろうか」という風に訊ねる
“-ish”は「みたいな」の意味
エネルギッシュは英語ではなくドイツ語由来

コメント

タイトルとURLをコピーしました